Soms is het moeilijk om bij te houden welke reeksen lopen, stopgezet of afgerond zijn. Daarom kan deze info nu op stripinfo.be gevonden worden. Uiteraard is het onmogelijk om al deze info zelf in te geven, dus jouw input is meer dan welkom.
Uiteraard houden we de status bij per taal. Misschien is een vertaling nog lopende, maar de reeks in de originele taal reeds afgerond?
Je kan de status van een reeks per taal bewerken van op de reeks pagina, in de rechtse info balk. Neem eens een kijkje bij
Orbital.
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Leuke toevoeging!
Mooi werk!
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Idd leuk extraatje
zou het nuttig zijn om ipv gewoon "stopgezet" ook te zeggen "stopgezet na nr 3" of zo?
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Dat is een uiterst handige toevoeging!
Origineel geplaatst door Fumetti
zou het nuttig zijn om ipv gewoon "stopgezet" ook te zeggen "stopgezet na nr 3" of zo?
Agree!
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Ik ga eens kijken of ik dat kan automatiseren, want anders wordt het ingewikkelder qua code en ingave
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Mooie toevoeging. Heel fijn.....
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Ik ga ook zorgen dat als een nieuw album toegevoegd wordt in een reeks voor het huidige of toekomstige jaar, dat (na goedkeuring van dat album) die reeks voor die taal op 'Lopend' komt te staan.
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Oei, zou je dat zo doen? Een reeks kan ook afgelopen zijn met het album van dit jaar immers
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Bijvoorbeeld bij een one-shot
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
ook al
maar ook derde deel van een trilogie etc
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Ja, als het album aangekondigd is, dan zetten we het op lopend (wie weet komt het album nooit uit, en moeten we dat aanpassen naar stopgezet), en anders geef ik meteen de keuze om te kiezen tussen 'Lopend' of 'Beëinigd'
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Origineel geplaatst door woelfie
Bijvoorbeeld bij een one-shot
Was ook mijn eerste bemerking: prachtig initiatief maar ik mis de optie One Shot
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Een reeks met 1 deel die beëindigd is, is toch duidelijk een one-shot?
Geplaatst op 10/02/2016
Citeren
Ja, da's juist, maar dan moet je dus bij het invoeren er direct aan denken om het op beëindigd te zetten (ik weet nog niet hoe veel extra kliks dit inhoud, dus onthou ik mij van verdere commentaar). Of komt het net zoals bij reeds ingevoerde reeksen op "Er zijn nog geen statusen ingegeven" te staan?
(Ik ben al blij dat de reeds ingevoerde reeksen niet allemaal op "lopend" komen te staan :) )
Dadelijk eens proberen, zie.
Update: en jawel: een nieuwe reeks heeft inderdaad nog geen status. Dan is het idd logisch dat een reeks die beëindigd is na één deel een one shot is.
't is in elk geval een mooie toevoeging. Bedankt, Surya !
Geplaatst op 11/02/2016
Citeren
Heel interessante nieuwe aanpassing, dankjewel!
Ik vind de status 'beëindigd' persoonlijk wel verwarrend. Dat komt ook negatief over. Zou de status 'afgerond' niet duidelijker zijn?
En wat met bijvoorbeeld cyclussen in reeksen? vb in de Klaagzang van de Verloren Gewesten kan een bepaalde cyclus beëindigd zijn (afgerond). Het zou nuttig zijn om dat per cyclus te kunnen doen.
In elk geval enorm bedankt voor het vele werk, en de prachtige databank die je aanbiedt aan vele stripliefhebbers!
Geplaatst op 13/02/2016
Citeren
Origineel geplaatst door Jan Martens
In elk geval enorm bedankt voor het vele werk, en de prachtige databank die je aanbiedt aan vele stripliefhebbers!
het kan niet genoeg gezegd worden: superSurya!
Geplaatst op 13/02/2016
Citeren
In het geval een reeks in het Fra afgelopen is maar onvolledig vertaald in NL, zonder dat er nog een vervolg aan de vertaling komt: wat dan?
En wat als de onvolledige vertaling een album ergens middenin de reeks is?
vb:
http://www.stripinfo.be/strip.php?reeks=3195
waar deel 3 niet vertaald werd en de rest wel
Geplaatst op 13/02/2016
Citeren
Als een reeks afgeond is in het Frans, is re afgerond in het Frans.
Als een reeks volledig onvertaald is, dan wordt die lopend van zodra er een vertaling aangekondigd is.
Als de reeks niet volledig vertaald is (eender welk deel van de reguliere uitgaves) is ze lopend (als het nog gaande is) of stopgezet (als er geen vertalingen meer komen). Je moet 'Stopgezet' dus zien als 'onvolledig vertaald, geen nieuwe uitgaves op komst'
Ik heb 'Beëindigd' vervangen door 'Afgerond', bedankt voor de tip
Geplaatst op 13/02/2016
Citeren
Er zit blijkbaar een bug in: wanneer een mod iets goed keurt wordt het zo aanvaardt op de site maar krijgt degene die het aanpaste een mail dat het is afgekeurd.
Veter en ik hebben het gecheckt
Geplaatst op 14/02/2016
Citeren
okido
alle "afkeuringen" van Veter waren dus eigenlijk "goedkeuringen" voor wie zich zou afvragen wat er niet klopte bij zijn aanpassingen. Hoop dat niemand zich misdeeld voelt!
Geplaatst op 14/02/2016
Citeren
nog niet helemaal opgelost, Surya. De inhioud van het bericht is nu wel "geodgekeurd" maar in titel bericht staat nog altijd dat het is "afgekeurd"
Geplaatst op 14/02/2016
Citeren
Een reeks die met 1 album eindigt is niet per sé een one-shot hé. Kan evengoed gestopt zijn wegens slechte verkoop.
Verschil tussen gedwongen afgerond en stopgezet is ook maar flinterdun trouwens, maar enfin.
Ik vind het trouwens moeilijk om zeker te weten of een reeks nu gestopt is of afgerond is...
Waar ligt de grens? Zijn one-two-threeshots afgerond en alles daarboven gestopt? MAar dan zitten we bijvoorbeeld met magasin général met 9 albums...
Geplaatst op 21/02/2016
Citeren
Magasin General lijkt me zeker "afgerond" te zijn.
Ik denk dat je kan uitgaan van volgende vuistregel:
Lopend: er zijn nog verdere delen gepland
Afgerond: er zijn geen verdere delen meer gepland
Stopgezet: er zijn verdere delen verschenen in een andere taal, maar niet in deze taal.
OF
Stopgezet: het verhaal was duidelijk nog niet volledig verteld, maar er komen geen verdere delen.
Ik ben niet zo voor de tweede interpretatie van "stopgezet", maar ik vraag me dan af of je een reeks als
Ian Kaledine echt afgerond kan noemen. Vernal had er geen zin meer in (of Ferry, ik weet het niet meer), en dan zijn ze maar gewoon gestopt, maar er is niet echt een einde aan de reeks (zonder het een open einde te kunnen noemen).
Geplaatst op 21/02/2016
Citeren
Ferry zag het niet meer zitten om met Vernal samen te werken. Zodra hij contractueel kon, is hij ermee gestopt.
Geplaatst op 22/02/2016
Citeren
Als het verhaal door de auteurs is afgerond en er is kenbaar gemaakt dat er geen nieuwe albums komen, is het afgerond.
Als het de bedoeling was dat er nog nieuwe albums zouden komen, maar één van de auteurs of de uitgever gaf er de brui aan, dan is het stopgezet.
Het is dus vooral de intentie die er achter zit die het verschil maakt.
Een reeks die na 1 deel is stopgezet is dus geen one-shot, het is een stopgezette reeks.
Ik snap natuurlijk wel dat het in sommige gevallen helemaal niet duidelijk is wat nu de intentie van de auters of de uitgevers was natuurlijk.
En soms is iets afgerond en komt er plots toch een nieuwe cyclus ofzo.
Enfin, it's not rocket science.
Geplaatst op 22/02/2016
Citeren
Origineel geplaatst door Project_Z
Ferry zag het niet meer zitten om met Vernal samen te werken. Zodra hij contractueel kon, is hij ermee gestopt.
Dan zou ik opteren voor stopgezet in dit voorbeeld. Het was oorspronkelijk immers de bedoeling ermee door te gaan.
Geplaatst op 22/02/2016
Citeren
Interessant om te gaan spieken:
Klikkerdeklik. :-)
Geplaatst op 15/03/2016
Citeren