Altijd alternatieve titel bij reeks in andere taal?

Ik ben momenteel enkele reeksen aan het invoeren die wel al bestaan, maar waarvan ik veelal de Franse albums bezit.
Is het de bedoeling dat er altijd de alternatieve reeksnaam aan toegevoegd wordt? Zoals De duistere steden -> Les cités obscures?

En moet dat ook gebeuren voor reeksen waarvan de Naam in de andere talen heel dicht bij de Nederlandse ligt? Ik denk daarbij aan Asterix, alleen het accent verschilt. Ik geloof dat de zoekfuncties daar wel rekening mee houden.

En wat met oneshots? Als we daar overal alternatieve reeksnamen aan geven, zitten we wel met een zodanige wildgroei dat we op de duur door de bomen het bos niet meer zullen zien.
Geplaatst op 16/01/2010 Citeren
Avatar
Chris Van de Meerssche
Geplaatst op 16/01/2010
Crew
Avatar fluiten
7764
Wat betreft reeksen zou ik altijd de alternatieve naam toevoegen. Maar wat betreft one-shots heb je een punt, ook al zou ik ook hier de Franse/Engelse/.... toevoegen.
Geplaatst op 16/01/2010 Citeren
Avatar
fluiten
Geplaatst op 16/01/2010